インドの作家活動家のバヌ・ムシュタクの脚本は、アンソロジー、ストーリー、ハートランプのための国際的なブッカーの賞を受賞しました。
これはカンナド語で書かれた最初の本であり、南インドのカルナタック州で名誉ある賞を受賞すると言われています。
心臓のランプの物語は、ディパバスタによって英語に翻訳されました。
ムシュタクが1990年から2023年まで30年にわたって書いた12の物語を示しているハートランプの急性は、インド南部に住むイスラム教徒の女性の困難を反映しています。
ムシュタクの勝利は、2022年に賞を受賞したヒンディー語デイジーロックウェルから翻訳されたギタンジャリスリの砂の墓の裏に残されます。
彼女の作品は本の書籍でよく知られていますが、ブッカーの国際的な勝利は彼女の人生と文学の創造性により多くの注意を払っていました。
ムシュタックが最も微妙なキャラクターとプロットラインの1つを作成するのに役立ったのは、この自己意識でした。
「視力を報いる文学文化では、ハートランプは注意の価値を主張しています – 端に沿った生活、気付かれない選択、忍耐に必要な力へ。これはバヌ・ムシュタクの静かな力です」
ムシュタクはイスラム教徒地区のカルナタクの南にある小さな町で育ち、彼女の周りのほとんどの少女と同様に、学校でウルドゥー語の言語でコーランを研究しました。
しかし、彼女の父親である政府の召使は、彼女のためにもっと欲しがっており、8歳のときに、彼は彼女を修道院の学校に登録しました。
ムシュタックはカンナダで自由に自由に働きましたが、この異質な言語は彼女の文学的な表現のために選んだ言語になります。
彼女は学校に戻って書き始め、仲間が結婚して子供を育てたときでさえ、大学に行くことにしました。
ムシュタックが出版されるまでには数年かかりますが、これは彼女の人生で特に複雑な段階で起こりました。
彼女の物語は、26歳で男性と結婚した1年後に地元の雑誌に登場しましたが、彼女の初期の結婚年は、紛争と争いによっても特徴がありました。
Vogue Magazineとのインタビューで、彼女は次のように述べています。「私はいつも書きたいと思っていましたが、私は書くものは何もありませんでした(O)。
ウィークマガジンとの別のインタビューで、彼女は彼女の家の4つの壁に限定された人生を生きることを余儀なくされた方法について話しました。
それから不従順の衝撃的な行為は彼女を解放した。
「一度、絶望に合って、私は白いガソリンを注ぎ、火をつけるつもりでした。幸いなことに、彼は [the husband] 私はそれを時間通りに感じ、私を抱きしめ、マッチボックスを取りました。彼は私に懇願し、私たちの子供を彼の足に置いて、「私たちを去らないでください」と言った、と彼女は雑誌に語った。
心臓のランプでは、彼女の女性キャラクターはこの抵抗と安定性の精神を反映しています。
「主要なインド文学では、イスラム教徒の女性はしばしば比phorに滑らかになります – 静かな苦しみや外国の道徳的議論の道。ムシュタックは両方を拒否します。彼女のキャラクターは、ヘッドラインの主張と同じように耐え、交渉し、時には反発することができます。
ムシュタックは、傑出した地元のタブロイド紙で記者として働き続け、文学や活動を通じて社会的および経済的不正との戦いに焦点を当てていたバンデイの動きにも関連しています。
10年後にジャーナリズムを去った彼女は、家族を支援するために弁護士として働き始めました。
数十年をカバーする伝説的なキャリアの中で、彼女は豊富な量の仕事を発表しました。 6つの物語のコレクション、エッセイコレクション、小説が含まれます。
しかし、彼女の鋭い手紙も彼女に憎しみの目標を作りました。
ヒンズー教の新聞とのインタビューで、彼女は2000年に、彼女が自分の意見を表明した後、彼女がモスクの祈りの要求に対する女性の権利を支持した後、どのように脅迫的な電話を受けたかについて話しました。
イスラム法に従って法的決定であるファトゥは彼女に対して釈放され、その人は夫に克服される前にナイフで彼女を攻撃しようとしました。
しかし、これらの事件はムシュタクを段階的に段階的にしなかった。彼は残忍な誠実さで書き続けた。
「私は絶えずチャウビニズムの宗教的解釈に挑戦しました。これらの問題は今でも私の手紙の中心です。社会は大きく変わりましたが、主な問題は同じままです。文脈が発展しているという事実にもかかわらず、女性と疎外されたコミュニティの主な闘争は続きます。
長年にわたり、Mushtakの作品は、Carnetaki Academy Carnetaki賞やDaana Chintamani Attimabbe賞など、多くの名門の地元および全国賞を受賞しています。
2024年、1990年から2012年に発行されたムシュタクストーリーの5つのコレクションの翻訳された英語コレクション – ハシンとその他のストーリー – は、ハンドル翻訳賞を受賞しました。